ROBERTO BRIVIO
Cronaca

Fumm, fumèri e rost (se spera)

Il primo quotidiano che parla in dialetto. Ogni settimana lo sguardo affilato in decenni di satira di Roberto Brivio illuminerà angoli della Grande Milano di oggi

Con il megafono Fritz Lang dirige la scena durante una ripresa

Milano, 2 aprile 2019 -

Con questo racconto Roberto Brivio, il Cantamacabro dei Gufi, chitarra, fisarmonica e voce del mitico gruppo dialettal-cabarettistico che animava la Milano degli anni ’60, inizia una collaborazione col Giorno. Ogni settimana il suo sguardo affilato in decenni di satira, esercitata come attore, scrittore e chansonnier, illuminerà angoli della Grande Milano di oggi: i suoi vizi, le sue virtù e soprattutto la sua gente, da raccontare con irriverenza e tenerezza, come sa fare lui. E in lingua madre: il dialetto milanese.

Podaria scriv ona canzon che la comincia cont el vèrs “Fumi rigidi” e che la va avanti cont una storia de quej che se canten all’osteria e che te renden eterno. Ma cossa hinn i fumi rigidi? Hinn quej che te procuren on ‘moviment’ che te se aspettavet no e che Piero Chiara in quaivun di proverbi toeu in on so’ liber de la collana ES “Proverbi Erotici Lombardi” a cùra de Federico Roncoroni, el scriv cont sicurèzza, goliardìa e ona cèrta faccia de tolla. “ Bel ciulà quand el tira”, comment e piè de pagina: “E’ bello, è comodo, profittare della fortuna quando è in favore”; “né longh che toca/né gross che stopa/ma dur ch’el dura”, el comment l’è on riferiment a Carlo Porta, sonetto xcv - vv.9-14 “Vuna la dava el vant al curt e al gross/ l’altra al longh e suttil, e in del descor/diseven i prò e contra di bej coss/ quand, stuffa, la mammina la se mett/ a sbragià a quanta vos: Cossa san lor?/ Dur, ch’el dura, e citto vessighett/” e ancamò “Fin ai dés/el cress de pés./ Dai dés ai vint/el tira per istint / Dai vint ai trenta/el tira che spaventa/ Dai trenta ai quaranta/ el tira che l’incanta/ Dai quaranta ai sessanta/ el tira ma el se incanta/ Dai sessanta in su/ s’el tira l’è on de pù”. Senza comment perché l’è facil intuì el significaa. Se tratta de la sigaretta e de chi la fuma. El gioeugh l’è propri in del doppio senso. E de questi confront letterari se ne troeuven in di liber de fantascienza. Es. “La Lampada del sesso” de Aldiss, in doa se veden cittadin pien de desidèri passeggià per strada. Quand incontren la donna che la podaria risveglià ona certa voeuja, la se pizza ona lampadina missa denter la front. Se anca la donna la sent el prurisna e ona analoga lampadina la lampeggia, l’è fada. Per minga parlà di Operett. Ghe n’è voeuna de Carlo Lombardo su musica de Virginio Ranzato intitolada Il Paese dei Campanelli in doa ona nav in avarìa la se ferma in ona isola olandese bloccada sessualmente perché se ona isolana la svirgola con on omm che l’è minga el marì sonen campanei a la disperada. E propri lì tra on zòccor e on sorris simon de La Gaffe, on marinar strafusari ch’el scombina i cart in tavola, se consuma ona… consumazion general. Ma perché ‘sta casistica che se po’ slongà con alter esempi? Perché el mond intèr l’ha leggiù la notizia che in Irlanda e precisament a Rigaskyddy sotta Cork, a la fin di ann ‘80 la Pfizer, multinazional farmaceutica, l’ha miss in pè ona fabbrica per la produzion del Viagra. E fin chi nient de dì. L’è de allora che giovin e vecc ciappen la pinoletta bleu per fa’ i affari so’ come nel film Cocoon, domà che chì l’è minga ona pellicola, l’è ona fabbrica che dalla produzion del Viagra ven foeura dai caminon ona produzion de fumm che l’impesta l’aria. Basta vardà Metropolis de Fritz Lang per avegh on’idea. Quest chi però, disi el fumm che sbotta a Rigaskyddy -Irlanda- , l’impesta no. Rend l’aria dolza, respirabil, e tutti i abitant affermen de vess pussè… vogliosi. I omen se senten pussè rigid e se sbatten a dritta e a manca a la ricerca de ona quaj pegorella de impalmà. Depoeu on regolar matrimoni se intend. Ecco el significà de la canzon “ Fumi Rigidi”, chè “quand ch’hinn minga rigid se slarghen in ciel e pissen la pioeuva acida, la terra la se imbev poc a poc e l’ha fa’ perd i proprietà afrodisiach de l’acqua riciclada dai fumm ai nivol ai sluscia (acquazzoni) e che la evapora da la terra e la torna in ciel ormai spompada, sicchè mej i fumm rigid”.

Concett accettà in pien dai abitant de Rigaskyddy e dintorna. E minga domà da lor ma anca da gent che la sbarca tutti i dì a Cork in la Repubblica de Irlanda (Eire) a la ricerca de l’estas’sess (estasi del sesso) sia che se verifichen ‘eruzion’ in del vulcan del bass venter, sia che sùcceda nient. Gh’hinn prenotazion su prenotazion in di alberghi. Hinn cittadin che voeuren aumentà i lor prestazion, che ricorren ai pinolett per fa’ che succeda on quajcoss, vist che i elisir in offerta da tanti dulcamara di telefonin fann, come disevi in on alter articol, nanca tirà i madonn; hinn coppii appena sposà che voeuren passà la Luna di Miele sicur che el succederà nient de negativ la prima nott. Derben la finestra, on bella polmonada de fumm e poeu a guardà sotta i covert e restà coi oeucc avert. Uè, el me amis Guido l’è andà in aereo voland travers la Romania per risparmià, el m’ha telefonà de mandà a Cork chi voeuri, de andà anca mi. “Hinn minga ball” el m’ha dit su uattsap. “El Comun de Gork l’ha comprà i diritti per imbottiglià el fumm. Conveign comprànn subit ona serie intéra e tegnila de cunt senza consumalla. Te vedaret che i bottillii o i scatoll pien de fumm gh’avarann la medèmm sort de la produzion de la “merde d’artist” del Piero Manzoni, el pittor de l’Arte Povera”. INSCATOLADA, conservada in cantina o tra i liber, se prima l’era considerada domà escrement, adess la var ‘na fortuna, alla faccia de la povertà. Domandi perdon per questa tornada scatologica ma la notizia la doveva vess dada in la forma pussè popolar che se cognossa. A mi la me par piena de interess. Anzi savii cossa foo? Voo a Cork e da lì a Rigaskyddy. Respiri el fumm 24 or su 24. Chissà se el se verifica on miracol! brivio.roberto@yahoo.it