L'important l'è capiss

Il primo quotidiano che parla in dialetto. Ogni settimana lo sguardo affilato in decenni di satira di Roberto Brivio illuminerà angoli della Grande Milano di oggi

Nanni Svampa cantante dialettale milanese

Nanni Svampa cantante dialettale milanese

Milano, 18 giugno 2019 - Ogni settimana lo sguardo di Roberto Brivio affilato in decenni di satira, esercitata come attore, scrittore e chansonnier, illuminerà angoli della Grande Milano di oggi: i suoi vizi, le sue virtù e soprattutto la sua gente, da raccontare con irriverenza e tenerezza, come sa fare lui. E in lingua madre: il dialetto milanese.

Ormai el problema l'è drè a diventà pussee important de quell che vun el pensava. El sarà cas de trà in pè quii mattinad de convegn che vorevi organizzà el mes passaa quand l'Umberto Faini el m'ha mandà el so' libell che, tanto per confortall, tegni chi visin al computer (ona volta l'era la 'macchina per scriv' preferida dal Montanelli) per on evenienza che ormai l'è madura e la dev ciappà forma. Andaroo in settimana in redazion a parlà cont el Direttor Sandro Neri e vedè quand podom organizzà 'sto inconter nassù per l'uso della “u” al posto de la “o”. Vorarissa dì, però, a quii che parteciparann che ona volta decis de fa' come disen lor, se mai la decision la sarà quella, che el problema l'è minga in la “0” che la se pronuncia “U”. L'è la formazion del plural, l'uso di particell pronominal, di verbi, l'usanza di moeud de dì , la volontà de completà i vocabolari, i consonant scritt doppi e pronuncià singol. El pubblich se accorgerà che trasformaa, come disen i ribell, el linguagg el sarà pu milanes ma comasch e forsi svizzer de Lugan. E allora farann di petizion per adottà el comasch, el legnanes, el bustocch, al post del milanes. Va' a dì a vun de Com de trasformà el so' dialett in milanes e stà' a sentì in doa te manda. Mi disi che ona quaj modifichina la se po' fa', come quella de adottà paroll che s'hinn mai usà per trovass cont ona bonna estension de vocabol che se inserissen tucc i dì nel discors. “Ma ti, inscì, te l'italianizzed”. Beh, l'è quell che se fa' cont tutti i dialett del mond. L'inseriment di parol noeuv, anca stranger, significa el cambiament e l'avvicinass pussee a la comprension total come capita in la lengua ufficial de on paes: l'talian, el frances, el spagnoeu.

Hoo ricevù  l'altra mattina ona telefonada dal capp de la Meravigli edizion, el me editor de “El Gran liber di parolasc” e “Attenti al Gufo”, Paolo Dossola, perché el voraria slargà el liber di “Canzon popolar milanes” de Luigi Inzaghi cont ona serie de storj d'ambientazion per ciascheduna di canzon che gh'hann giamò la musica ma minga el contest de creazion, ideazion, scrittura, trasmission d'on messagg. Esempi: “A mangià pocch pocch pocch/se diventa fiacch fiacch fiacch/se borla là/ se borla là.” A part el fatto che la canzon inscì la resta in sospes. La va' cantada duu volt e a la seconda ciont el vers final “ se moeur de famm!” oppur , in doa se borla “in l'ospedal” “tra i vermiseu” “in mezz ai mort” “sotta a ona cros”. E chi se parla de completament senza stravòlg la metrica. E allora al Paolo, insema al so' èditor, Elena Lanterio, ghe piasaria legg di storj che cunten come l'è nassuda ona canzon, come l'è ambientada, come la viv nel contest social. Però i e voeur in italian. Uee, n'hoo scritt on para giusta per vedè come vegniven. Minga mal, ma me sont trovà impacciaa nel scriv. In italian! Porco can depoeu 350 articol in milanes, con cadenza de trii la settimana, pensi in milanes appena scrivi on quaicoss su la tastera consumada al ponto che certi letter, la “l”, la “m”, la “n”, la “s” se veden pu.

E allora  ecco la prima lezion per i protestatari che voeuren cambia' la “o” in “u” per scrivela come se dis: scrivii tucc i dì, provè a inventà ona storia nel linguagg che vorarisset portà in sostituzion del classich, semper in trasformazion, e ve trovarii i stess difficoltà che troeuvi mi. Cerchii ona soluzion immediata, mettìla giò, in scrittura, e vedarii che gh'è minga tant de saccentà (da saccenteria, saccent, baùscia), verbo inventà per da' l'idea. Senza tanti convegn, che mettaroo in pè giusta per sostegnì la mia opinion e 'scoltà quella di alter, ve trovarii a spantegà el linguagg, che vorarisset innovà, de paroll che sembren italian nett ma che in milanes hinn identich salvo on quai, rar, particolar.

Ricordi  no se Franco Francesco, andà nel paradis di artist l'altra nott, el parlava milanes in di so' monologhi. Certament sì in di canzon. L'hoo conossù che el faseva el Piangina. Minga in la vita, su la scèna. El se lamentava de tutt, de tucc. Ghe andava mai ben nient. La scola di fioeu, i giornal che leggeva, el mestè che faseva, la donna che ghe stava visin, i negozi, i banch. L'era tutt on lament. E pussè el se lamentava pussè la gent la rideva, soratutt perché la se vedeva come in on specc. L'ho incontràa i primm volt in on cabaret de Torin. S'eri curios perché al sabet se tirava a drè do' tosanett sgalis che l'era el papà. Fan del Gianni Magni el gh'aveva ona venerazion per I Gufi che, second lu, gh'aveven dà l'imprinting al mestee del cabarettista. A Milan, depoeu on temp interminabil de gavetta al Praticello, local diventà el so' simbol, el s'è miss a programmà on para de volt la settimana el Teater Rosetum. El ciamava a partecipà attor giovin e vecc, el lassava passà cabarettist noeuv e de tant in tant quej de la prima ora.

Me ricordi  certi ultim dell'ann rivà al Rosetum ai duu, per faa el terz o quart spettacol de la serada. Mi con la Raimondi, ma prima eren passaa alter amis, alter malnatt, vegnù in cabaret “compagn di ratt”, tant per tirà in ball el famos “Ma Mi” de streleriana memoria ma diventà on inno squas la “Mia Bella Madonnina” del D'Anzi. El diseva “ Hoo fa el pien ma gh'hoo dà trii servizi (per dì che aveven mangià per trii volt in trii intervall) e senza faj ballà come l'è tradizion l'ultim dell'ann”. On dì l'ha senti la necessità de fass ona edizion musical. Gh'hoo scritt el primm testo da rappresentà. On altra volta el troeuvi al “Fa' ballà l'oeucc” on local dell'estrema periferia vers Villapizzon, cont on rosc ciamà I Cantamilano. Gh'era dent anca el Truffi che seguta la tradizion cont el stess nomm, inventà, forsi, dal Simoncini, per el so' ristorant, che ormai gh'è pu, in ona traversa de via Vigevano. Parli de ona Milan scomparsa, come l'è scompars lu. L'era diventà on simbol e parlavom de lu e del so' sorris e bravura anca se l'aveva fa' base a Ceriano Laghetto anziché a Rozzano come in origin e da on quai ann l'era andà foeura dal noster gir. Beh, se l'emm rimpiant quand l'era viv, figuremes adess che el gh'è pù. brivio.roberto@yahoo.it