Adess basta, citto e mosca

Il primo quotidiano che parla in dialetto. Ogni settimana lo sguardo affilato in decenni di satira di Roberto Brivio illuminerà angoli della Grande Milano di oggi

David Hedison e Patricia Owens sul set del film "L'esperimento del Dottor K" del 1958

David Hedison e Patricia Owens sul set del film "L'esperimento del Dottor K" del 1958

Milano, 8 agosto 2019 - Ogni settimana lo sguardo di Roberto Brivio affilato in decenni di satira, esercitata come attore, scrittore e chansonnier, illuminerà angoli della Grande Milano di oggi: i suoi vizi, le sue virtù e soprattutto la sua gente, da raccontare con irriverenza e tenerezza, come sa fare lui. E in lingua madre: il dialetto milanese.

La mia mamma i e gh'aveva in òdi, i mosch. La spettava rabbiosa, cont la paletta dal manich long in man, che se pettasser su on brasc, ona gamba, al taol, al brascioeu de la poltrona (eren minga ancamò 'poltrone e sofà') e zacch ona sparada tav faseva foeura l'incauta che credeva de podè scampalla. Ghe n'era per nissuna, nanca se la fudess fermada la famosa mosca del film omònim, el corp intrappolaa in quel d'ona mosca e la testa d'omm, per on esperiment de teletrasport andà mal (credi che la fodess la testa de Vincent Price), che la vosava 'aiuto… aiuto…' ma nissun le sentiva. El ghigno de me mader l'era on urlo soffocà de vittoria. Se invece de ona persona sola i spettasciament fodesser fa da vundes cont indoss la maietta numerada, a ogni mosca schisciada ghe sarìen istess abbrasc che se fann i calciador quand segnen gol. Gh'era, Gianna Moscadella, on amisa de la sciora Martinis in Brivio che la girava cont on cartell e on pennarell. A ogni mosca coppada faseva la X sul numer precedent e ne scriveva vun noeuv. Ona mattina l'è rivada in cà cont on cartell su la sc'ena e la scritta 39. Voreva dì che la gh'aveva faa el funeral a 39 bèstii. Roba da denonzia a la protezion di animal che l'è bona de diffendj 'sti animalett fastidios, insistent, semper in aument e spongent.

Eppur, come l'è success per el ratt, on disegnator la costruì insema a on giornalista che voeur minga fa' savè in gir el nomm (... e num rispettom la soa privacy, vera, Rodolf Gajna? ), ona famiglia de mosch che fann el bell e el brutt temp in di giornalitt, quei gh'hinn ciamà 'fumetti' a causa di nivol che vegnen foeura da la bocca cont denter i parol. Che strano che l'è l'omm. El se stufiss di animal al ponto de lassaj per strada quand infescen la soa libertà de moviment e poeu i e fa' protagonist de avventur che hinn compagn a quii che capiten in la vita. Hann trovà de tutt: coccodrill e òcch, scimbj e serpent, vermen e mosch, quand usen no 'sti ultim per infinzàj in di amiscioeu e tentà de ciappà i pess. I protagonis di stori disegnà hinn de tutti i qualità. Can, gatt, cavall, grì, loff, ochètt, rattin, ratton, dragh, cammej, asin, ecc. Tutti vestì a la moda, casual, come se ved in sui gossip. E inscì come succed per i alter anca i mosch gh'hann ona famiglia, fada de papà, mamma, nonno, nonna, zia, zio, amis del coeur, nemis per la pell, poliziott, malavitos, fioeu, baggiann, neonaa. Tucc cont i problema di uman, e quand i disegnator ghe metten la fisionomia di personagg, attor, giornalist, presentador, prelaa, l'ironia l'è pronta per mettess in mostra. On dittator po' avegh la faccia de vun de quej che imperversen e finì malaa cont la rogna, o mort per sfruttà l'outlet del moment. On governativ el po' vess vestìi de barbon, disgnitos, ma semper barbon, on cap politich el po' anca espònn regol e regolament de fa' votà ai collegh senza paura. Mi hoo tentà de spiegà 'sta logistica filosofica a la mia mamma, ma lee l'ha semper faa orecchie da mercante e quand ne copava des la se metteva ona bandierina su la giacca a significà i battaj che d'estaa la fa' contra i formazion de mosch che quand rompen rompen minga domà i ball ma tutt el rest del corp, ne sorseggen el calor, le esploren, se fermen, scarlighen via, vegnen ciappà a giornalad, a strasciad, a palettad, a manad, a scarpad (la sciora Rosa l'era on'esperta in sciavattad), brusà cont i graticol, tacà a la carta moschicida.

Pover mosch. Hann leggiù De Sade e sann quel che po' fa' on omm sadich, hann imparà a memoria la terminologia masochista, sann tutt di tortur che faseven in la Inquisizion, s'hinn fermaa sul sangh di montagn de cadaver e su la buascia di vacch. Ghe n'era voeuna che la s'era fermada propri al centro de ona de quej appena sfornada. La se visina on'amisa per digh “vegn a ca' che 'l to pà gh'ha bisogn de ti el sa minga fa el 7 e quaranta”. “Porca vacca “ la fa' la mosca tirand via cont violenza dal col el tovajoeu “propri adess che me s'eri missa a fa' colazion!” Second mi fann ben a incazzass. I e sfrutten. Ghe costruissen moeud de dì: citto e mosca (per dì de mantegnì on secret), te schisci come ona mosca (per insultà prepotentement), te foo volà via come 'na mosca (per esprimm la velocità de volo), te gh'et el nas che tira i mosch (per mostrà on nas spugnos, spuzzulent, ciocchetton), fastidiosa 'me 'na mosca; e el cognomm Mosca ('o' leggi 'o') , i apparentament con Moscon, Moschetta, Moschin, Moscova, Moschetton, e chissà quanti ghe n'è e hoo desmentegà Me faseven pena quand capitaven sotta i oeucc de la mia mamma Ines Iolanda. I avaria anca salvà. Ghe voeur pietà anca per i mosch.

Citto, citto che ne vedi voeuna. Sont giamò provvist de paletta, la stessa de la mia mamma. Me visini pian pian. Lor gh'han i oeucc a 36° grad. Veden tutt, senten tutt. Ma l'è domà question de battej in velocitàaaa. Eccola. L'ho ciappada in pien. L'è borlada in terra. Paletta e zacch. Pronta per la fossa, per el de profundis. Spetta che scrivi sul cartell el numer: 40. Me dispias, Sciora Moscadella. Hoo vinciù. brivio.roberto@yahoo.it